Keine exakte Übersetzung gefunden für عدو مبين
Übersetzen Türkisch Arabisch عدو مبين
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
berrak (adj.)mehr ...
-
engelsiz (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
gösterge (n.)mehr ...
-
belirgin (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
koşu (n.)mehr ...
-
düşman (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
dörtnal (n.)mehr ...
-
ırk (n.)mehr ...
-
kaçakçılık (n.)mehr ...
-
yarış (n.)mehr ...
- mehr ...
-
kırım (n.)mehr ...
- mehr ...
-
yürüyüş (n.)mehr ...
-
dörtnal (n.)mehr ...
-
dörtnal (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Sakin seytan sizi dogru yoldan alikoymasin. Gerçekten o sizin için apaçik bir düsmandir.ولا يصدنكم الشيطان إنه لكم عدو مبين
-
Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama... ...biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı.،بصفتي عدوّ مبين ،أجهل لماذا أكترث لأمرك لكن المعلومات التي تلقيتها للتو عن التاريخ هي خاطئة
-
Ey iman edenler! Hepiniz baris ve selamete girin de seytanin adimlarina uymayin. Çünkü o sizin aranizi açan belli bir düsmandir.يا أيها الذين آمنوا ادخلوا في السلم كافة ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين
-
Hayvanlardan da (çesit çesit yaratti). Kimi yük tasir, kiminin yününden dösek yapilir. Allah'in size verdigi riziktan yiyin ve seytanin adimlarina uymayin (pesinden gitmeyin); çünkü o, sizin için apaçik bir düsmandir.ومن الأنعام حمولة وفرشا كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان إنه لكم عدو مبين
-
(Babasi) 'Yavrucugum! 'dedi, 'rüyani kardeslerine anlatma. Sonra sana bir tuzak kurarlar. Çünkü seytan insanin açikça düsmanidir.'قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا إن الشيطان للإنسان عدو مبين
-
(60-61) 'Ey Âdemogullari! Seytana tapmayin, o size apaçik bir düsmandir ve bana kulluk edin, dogru yol budur, diye size and vermedim mi?' (buyurulacak)ألم أعهد إليكم يا بني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو مبين
-
Şeytan sizi ( bundan ) alıkoymasın . Çünkü o , sizin için açık bir düşmandır .« ولا يصدنكم » يصرفنكم عن دين الله « الشيطان إنه لكم عدو مبين » بيِّن العداوة .
-
Şeytan sakın sizi ( Allah ' ın yolundan ) alıkoymasın . Gerçekten o , sizin için açıkça bir düşmandır .« ولا يصدنكم » يصرفنكم عن دين الله « الشيطان إنه لكم عدو مبين » بيِّن العداوة .
-
Sakın şeytan sizi bu yoldan alıkoymasın ; şüphesiz o size apaçık bir düşmandır .« ولا يصدنكم » يصرفنكم عن دين الله « الشيطان إنه لكم عدو مبين » بيِّن العداوة .
-
Ve Şeytan , sizi yoldan çıkarmasın ; şüphe yok ki o , size apaçık bir düşmandır .« ولا يصدنكم » يصرفنكم عن دين الله « الشيطان إنه لكم عدو مبين » بيِّن العداوة .